Le Fonds BOISSY - The BOISSY ARCHIVE
The Boissy Project aims to create a critical digital edition
of the theatrical production of Louis de Boissy (1694-1758) in
conformity with the guidelines of the Text Encoding Initiative. The
project has achieved recognition by the French national consortium for
humanities digital productions (Consortium CAHIER) which is part of TGIR Huma-Num.
Using methodologies from
lexicography and corpus linguistics, as well as using the possibilities
offered by the Text Encoding Initiative, the Boissy Project seeks to
develop new ways to look at French eighteenth century theatre by using
digital humanities techniques in different ways so as to create
critical editions that allow thematic markup of plays and to test new
tools from the linking and extraction of information.
The objectives of the project are to :
- Provide a digital edition of the works of the French
playwright Louis de Boissy (1694-1758), ideally of the entirety of his
production (including translations into other languages, writings for
the Mercure de France, speeches, songs and poems).
- Experiment with new tools and exploratory methods for
theatrical productions, tools designed specifically with the literary
community in mind. Existing resources and methods, textometry and
search engines are often too limited and do not really allow
researchers to ask their own questions. The aim is this to provide a
fully open access version whilst developing and adapting new tools for
their interrogation..
Texts are being marked up
following the TEI P5 Guidelines by students of the masters course
in Publishing and Digital Humanities in Lorient, France under the
direction of Dr. Ioana Galleron and Professor Geoffrey Williams
This is ongoing work, the following are texts completed to date in the first stage of markup.